Na verdade, este nome não consta em nossa Bíblia na língua portuguesa.

Em Isaías 14:12 encontramos o seguinte:

“Como caíste do céu, ó estrela da manhã, filho da alva! Como foste lançado por terra, tu que debilitavas as nações!” – versão Almeida Revista e Atualizada.

A expressão “estrela da manhã” é a tradução de HEYLEL (algo como “portador de luz”), no hebraico, e é esta palavra que foi traduzida como LÚCIFER naVulgata – tradução da Bíblia para o latim.

“Quomodo cecidisti de caelo, lucifer, fili aurorae? Deiectus es in terram, qui deiciebas gentes”.

Algumas versões da Bíblia, a King James em inglês, por exemplo, também traduziram “estrela da manhã” como “Lucifer”, seguindo o modelo da Vulgata.

Portanto, o nome do diabo (Lúcifer) se popularizou devido a esta tradução que a Bíblia Latina fez do verso 12 de Isaías 14.

Gilson Medeiros

Deixe um comentário

Tendência