idiomas

A maior organização mundial de tradução da Bíblia, a Wycliffe Bible Translators, lançou no final no ano passado a campanha de tradução da Bíblia ‘Last Languages‘ – Últimos Idiomas.

Este projeto tem como objetivo levar literatura, cuidados de saúde básicos, formação e, especialmente, a Bíblia traduzida para todos os idiomas mundiais que ainda não a possuem, principalmente entre os povos menos numerosos, até ao ano 2025. A campanha já recebeu cerca de 117 milhões de dólares em donativos, incluindo a oferta de um único cidadão anónimo que entregou 50 milhões de dólares.
Bob Creson, presidente da Wycliffe Bible Translators disse que ‘ajudar uma mãe a ler pode provocar um impacto mais duradouro numa comunidade do que providenciar um médico‘.

Nos próximos 16 anos, este projeto pretende alcançar o último terço dos grupos linguísticos mundiais (cerca de 200 milhões de pessoas) com a tradução da Bíblia nos seus próprios idiomas. Isto representa cerca de 2.200 idiomas minoritários em todo o mundo.
Uma iniciativa semelhante de grande sucesso correu quando a Wycliffe Bible Translators traduziu panfletos informativos sobre a AIDS para várias comunidades em África.
Desde a sua fundação em 1942, a Wycliffe Bible Translators já foi responsável pela tradução das Escrituras em cerca de 600 diferentes línguas. Outros pormenores da iniciativa podem ser encontrados aqui (em inglês).

Só podemos dizer uma coisa desta iniciativa: É PROFÉTICA.

Vejam o video em inglês:

Deixe um comentário

Tendência